奇书网 www.qishuwu.cc,安晓玲文集无错无删减全文免费阅读!
有人问,红楼梦版本中,有这么多伪本吗?目前发现和介绍的红楼梦古本就达12部,而且没有一部是基本相同的;这一严峻的事实就清楚地表明,其中大部分是假的。因为曹雪芹在没有完成红楼梦120回的创作就去世了,他没有时间和精力,也没有必要搞出12种不同的版本;经他父子反复修改后,决定到庙市公开发行[7]的版本只有几种(估计是四种,手稿梦稿本除外)。当前的任务是,如何寻找出古本中的伪品。本文重点论证舒序本是古伪本。
(一)舒序本各章回的正文基本上与庚辰本雷同
通过核对舒序本的正文和分析它各回目所属的版本,笔者得出,其底本也是庚辰本;在庚辰本上,按照120回红楼梦的定稿版本修修改改而成舒序本。几乎所有回目的主要正文都相同于庚辰本,有时仅单词不同。例如:
1)第7回:
庚辰本:周瑞家的忙道:“倘若雨水这日竟不下雨,这却怎处呢?”
舒序本:周瑞家的忙道:“倘或雨水这日竟不下雨,可又怎处呢?”
2)第13回:
庚辰本:宁国府街上,一条白漫漫,人来客往。
舒序本:宁国府一这街上,一条白茫茫,人来客往。
3)第22回:
庚辰本:“这一去,一辈子也别来,也别说话。”
舒序本:“这一去,一倍子也别来,也别说话。”
4)第34回:
庚辰本:“不知好歹的东西,都是你闹的。”
舒序本:“不知好歹的冤家,都是你闹的。”
5)第35回:
庚辰本:“难道他,怎么记来着。”黛玉便令紫鹃将架子摘下来。
舒序本:“难道他,怎么记得了。”黛玉便令紫鹃将架子摘下来。
表示相互不同的地方。以上的例子数不清,主要是单词上的改动,没有实际意义;曹雪芹绝不会通过改动几个字来制造一个新版本。少部分是因为错抄,如第22回,舒序本把“辈”字误抄成“倍”字。
(二)茗烟和猥词的写法与庚辰本相同
在红楼梦版本的鉴别中,有两个简单的判据:1)茗烟在各回的写法;2)猥词的替换情况。
1)茗烟的写法[8]:
曹雪芹的写作规律是:(1):在前80回,全部叫“茗烟”如甲辰本;
(2)在前80回,第23回以前,称作“茗烟”第2433回,叫“焙茗”第3980回,又称“茗烟”如庚辰本;
(3)对120回,第23回以前,叫“茗烟”第24119回,全部称作“焙茗”如程甲本和程乙本。
舒序本在第23回之前,称“茗烟”第2433回叫“焙茗”第39回,又恢复称作“茗烟”这就是说:它的叫法与庚辰本完全相同。
2)猥词的使用情况:
第9回:
庚辰本:我们cao(上入、下肉)屁股不cao屁股,管你[毛几][毛巴]相干,横竖没cao你爹去罢了!”偏你这小cao的知道。
舒序本:我们造屁股不造屁股,管你[毛几][毛巴]相干,横竖没cao你爹去罢了!”偏你这囚cao的知道。
第24回:
庚辰本:臊你娘的,瞎了眼!
舒序本:臊你妈的,瞎了眼!
第26回:
庚辰本(宝玉)向焙茗道:“反叛cao的,还跪着做什么?”
舒序本:(宝玉)向焙茗道:“反叛ri(上入、下日)的,还跪着做什么?”
第28回:
庚辰本:那婆子说:“放你娘的屁倒好!宝二爷如今在园里住着”
舒序本:那婆子说:“放你娘的b1(上尸、下穴)倒好!宝二爷如今在园里住着”
第40回:
庚辰本:刘姥姥拿起箸来,只觉不听使,又说道:“这里的鸡儿也俊,下的这蛋也小巧,怪俊的。我且cao攮一个。"那刘姥姥正夸鸡蛋要cao攮一个
舒序本:刘姥姥拿起箸来,只觉不听使,又说道:“这里的鸡儿也俊,下的这蛋也小巧,怪俊的。我且cao攮一个。"那刘姥姥正夸鸡蛋要cao攮一个
一共5回中有以上猥词,这第24和40回,舒序本完全相同于庚辰本;第9回的前部分猥词,舒序本的“造”与庚辰本的“cao”同音;后部分的猥词两者又相同,都是“cao”只是前者用“囚cao”而后者是“小cao”在12种古本中,惟有舒序本中出现“囚”字,由于没有其它古本印证,因此这种差别实际上是伪造者故意制造的“差异”第26和28回猥词的不同,也是伪造者所为。
总之,舒序本大部分回目内容与庚辰本基本雷同,没有语句内容的改变,只是伪造者改动了少量的词汇,以示它是与庚辰本不同的新版本。
(三)舒序本中的异文
在舒序本中,有少部分章回的句子或者内容,与庚辰本完全不同。如:
1)第9回:
庚辰本的回末是:
贾瑞只要暂息此事,又悄悄的劝金荣说:“俗语说的好:‘杀人不过头点地。’你既惹出事来,少不得下点气儿,磕个头就完事了。”金荣无奈,只得进前来与秦钟磕头。且听下回分解。
蒙府本与上面完全雷同。甲辰本也是这种描述法,只是它的回末残缺,只有部分内容,如下:
贾瑞只要暂息... -->>
有人问,红楼梦版本中,有这么多伪本吗?目前发现和介绍的红楼梦古本就达12部,而且没有一部是基本相同的;这一严峻的事实就清楚地表明,其中大部分是假的。因为曹雪芹在没有完成红楼梦120回的创作就去世了,他没有时间和精力,也没有必要搞出12种不同的版本;经他父子反复修改后,决定到庙市公开发行[7]的版本只有几种(估计是四种,手稿梦稿本除外)。当前的任务是,如何寻找出古本中的伪品。本文重点论证舒序本是古伪本。
(一)舒序本各章回的正文基本上与庚辰本雷同
通过核对舒序本的正文和分析它各回目所属的版本,笔者得出,其底本也是庚辰本;在庚辰本上,按照120回红楼梦的定稿版本修修改改而成舒序本。几乎所有回目的主要正文都相同于庚辰本,有时仅单词不同。例如:
1)第7回:
庚辰本:周瑞家的忙道:“倘若雨水这日竟不下雨,这却怎处呢?”
舒序本:周瑞家的忙道:“倘或雨水这日竟不下雨,可又怎处呢?”
2)第13回:
庚辰本:宁国府街上,一条白漫漫,人来客往。
舒序本:宁国府一这街上,一条白茫茫,人来客往。
3)第22回:
庚辰本:“这一去,一辈子也别来,也别说话。”
舒序本:“这一去,一倍子也别来,也别说话。”
4)第34回:
庚辰本:“不知好歹的东西,都是你闹的。”
舒序本:“不知好歹的冤家,都是你闹的。”
5)第35回:
庚辰本:“难道他,怎么记来着。”黛玉便令紫鹃将架子摘下来。
舒序本:“难道他,怎么记得了。”黛玉便令紫鹃将架子摘下来。
表示相互不同的地方。以上的例子数不清,主要是单词上的改动,没有实际意义;曹雪芹绝不会通过改动几个字来制造一个新版本。少部分是因为错抄,如第22回,舒序本把“辈”字误抄成“倍”字。
(二)茗烟和猥词的写法与庚辰本相同
在红楼梦版本的鉴别中,有两个简单的判据:1)茗烟在各回的写法;2)猥词的替换情况。
1)茗烟的写法[8]:
曹雪芹的写作规律是:(1):在前80回,全部叫“茗烟”如甲辰本;
(2)在前80回,第23回以前,称作“茗烟”第2433回,叫“焙茗”第3980回,又称“茗烟”如庚辰本;
(3)对120回,第23回以前,叫“茗烟”第24119回,全部称作“焙茗”如程甲本和程乙本。
舒序本在第23回之前,称“茗烟”第2433回叫“焙茗”第39回,又恢复称作“茗烟”这就是说:它的叫法与庚辰本完全相同。
2)猥词的使用情况:
第9回:
庚辰本:我们cao(上入、下肉)屁股不cao屁股,管你[毛几][毛巴]相干,横竖没cao你爹去罢了!”偏你这小cao的知道。
舒序本:我们造屁股不造屁股,管你[毛几][毛巴]相干,横竖没cao你爹去罢了!”偏你这囚cao的知道。
第24回:
庚辰本:臊你娘的,瞎了眼!
舒序本:臊你妈的,瞎了眼!
第26回:
庚辰本(宝玉)向焙茗道:“反叛cao的,还跪着做什么?”
舒序本:(宝玉)向焙茗道:“反叛ri(上入、下日)的,还跪着做什么?”
第28回:
庚辰本:那婆子说:“放你娘的屁倒好!宝二爷如今在园里住着”
舒序本:那婆子说:“放你娘的b1(上尸、下穴)倒好!宝二爷如今在园里住着”
第40回:
庚辰本:刘姥姥拿起箸来,只觉不听使,又说道:“这里的鸡儿也俊,下的这蛋也小巧,怪俊的。我且cao攮一个。"那刘姥姥正夸鸡蛋要cao攮一个
舒序本:刘姥姥拿起箸来,只觉不听使,又说道:“这里的鸡儿也俊,下的这蛋也小巧,怪俊的。我且cao攮一个。"那刘姥姥正夸鸡蛋要cao攮一个
一共5回中有以上猥词,这第24和40回,舒序本完全相同于庚辰本;第9回的前部分猥词,舒序本的“造”与庚辰本的“cao”同音;后部分的猥词两者又相同,都是“cao”只是前者用“囚cao”而后者是“小cao”在12种古本中,惟有舒序本中出现“囚”字,由于没有其它古本印证,因此这种差别实际上是伪造者故意制造的“差异”第26和28回猥词的不同,也是伪造者所为。
总之,舒序本大部分回目内容与庚辰本基本雷同,没有语句内容的改变,只是伪造者改动了少量的词汇,以示它是与庚辰本不同的新版本。
(三)舒序本中的异文
在舒序本中,有少部分章回的句子或者内容,与庚辰本完全不同。如:
1)第9回:
庚辰本的回末是:
贾瑞只要暂息此事,又悄悄的劝金荣说:“俗语说的好:‘杀人不过头点地。’你既惹出事来,少不得下点气儿,磕个头就完事了。”金荣无奈,只得进前来与秦钟磕头。且听下回分解。
蒙府本与上面完全雷同。甲辰本也是这种描述法,只是它的回末残缺,只有部分内容,如下:
贾瑞只要暂息... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读