奇书网 www.qishuwu.cc,安晓玲文集无错无删减全文免费阅读!
和职业病,说不上大都是作者和后来人的乌托邦式的推崇和想象!就像陶月明的“桃花源记”一样,不过是借题发挥和故意编造而已,实际上并不存在。在悠悠四千余年中,我们把主要精力都花在维护古老文化、文明和习俗上,试问有多少进步、改革和创新?自己首先发明火药,却热衷于制造取乐的“烟花”结果外国老用火药轰得我们手无还击之力!
试问:古代的儒家文人花在发展生产、科学技术和提高人民生活水平上的精力又有多少?绝大部分精力自我陶醉在古诗古词上,要不就是跟着统治者欺压平民百姓。到上世纪末,世界列强的入侵,打得我们一败涂地,才醍醐灌顶,使中国人都清醒过来,复古先生们也老实了一阵子;但是,国家稍强盛一点,这些复古派们又开始鼓噪起来,居然用“文化自残”、“民族堪忧”等高帽子,来压着大家崇古、学古和复古,搞“回归传统”说穿了,就是不满意目前儒家文人的社会地位,日夜向往着古代由儒家文人主宰一切的日子;这些人“哭”的不是“汉语”而是他们失去的权势。甚至在近几年,把文人的老祖宗孔子抬出来,大祭特祭;实际上是某些人想以此来炒作,争回失去的地位,恢复过去那种儒家文人在中华大地叱咤风云的岁月。
应该强调的是:不要把文言文文字和文言文所记述的我国古代文化混为一谈。文言文文字不能代表“汉语”更不能代表中华民族的文化和中华文明。因为,我们民族曾经使用过的文字,不只是文言文;在汉朝以前,通用的文字是大篆文;另外,还有蝌蚪文、甲骨文等。文言文只是在汉朝之后才逐渐在文人中推行起来的,它一直是极少数人使用的文字。能够代表汉语的,只能是广大汉族民众所使用的语言和文字。在过去是通俗语和通俗文,在近代则是普通话和白话文。由文言文翻译的先秦古文以及后来用文言文书写的政治、军事、史籍、文学等资料内容,才属于中华民族的重要文化遗产;它们绝对不等于文言文文字,因为这些文化遗产既可以用文言文书写,也可以采用白话文来表达。通过将全部文言文资料翻译成白话文,就等继承了我国的历史文化。不规定全国人民(专业人员例外)学习文言文文字,并不等于忽视民族文化的继承;因为它只是我们的祖先,曾经使用过的文字工具中的一种而已。
总之,基于儒家文人都是靠阅读先秦古文的文言文译本过日子,不读孔夫子等的原著;因此,笔者再次呼吁:取消让全国人学习文言文的规定,在中小学废除文言文的教学内容;出版所有文言文著作的白话文译本,绝大部分中国人只阅读白话文的“论语”、“易经”、“春秋”和其它古文资料。因为,反正它们不少都不是原著,统统是翻译本;有白话文译本阅读,有什么理由压着大家非要先学习文言文的文字,再去看文言文的翻译本?难道不觉得:这种做法实在太笨拙和愚蠢!?
只在大学,对文学、历史、考古、政治等专业的学生才开展文言文的教学。当然,一些对古诗感兴趣的人,可以自学文言文,反正这方面的书籍有的是;完全没有理由因为极少部分人要欣赏古诗,而在中学开设文言文课程,占去语文教学时间的一半,最终结果连一封求职信都达不到“文从句通”这不是在坑人,浪费和扼杀中小学学生的生命吗?
相关资料(在互联网检索)
1.国家富强不是靠文言文
2.文言文的弊端
3.谈标点符号——“分号”使用的必要性
3.试婚( 小shuojie。 com)
4。天宫风云( inbook。 net)
5.后西厢记( wx。 okxr。 com)
6.罗米欧与朱丽叶续集( hongxiu。 com)
7.祝英台告状( xyyz。 cc)
附录:向友善的读者致歉
笔者住房内没有电话上网的插头,只有孩子上班后,把台式电脑搬到小孩的房间里,才能上网。我已经七十多岁了,搬动电脑主机比较吃力。因此每周一才搬移一次,把写好的小说和文章发到各网站,并看看读者的评论。不少友善的读者发出帖子,邀笔者参加他的文化组合或者拜读其大作,我都未回信;主要是因为:我无法每天搬移电脑,而且只想在我魂飞魄散之前,把一生的感受写出来,供有心人借鉴。这是苦涩的文字,这是悲凄的嘶喊声;如果对一些人有所感悟和帮助的话,也算笔者没有白来人间一趟。我实在没有精力参加各种应酬,故而借此机会,向所有发出邀请帖的友善读者,表示深切的歉意和感谢!
和职业病,说不上大都是作者和后来人的乌托邦式的推崇和想象!就像陶月明的“桃花源记”一样,不过是借题发挥和故意编造而已,实际上并不存在。在悠悠四千余年中,我们把主要精力都花在维护古老文化、文明和习俗上,试问有多少进步、改革和创新?自己首先发明火药,却热衷于制造取乐的“烟花”结果外国老用火药轰得我们手无还击之力!
试问:古代的儒家文人花在发展生产、科学技术和提高人民生活水平上的精力又有多少?绝大部分精力自我陶醉在古诗古词上,要不就是跟着统治者欺压平民百姓。到上世纪末,世界列强的入侵,打得我们一败涂地,才醍醐灌顶,使中国人都清醒过来,复古先生们也老实了一阵子;但是,国家稍强盛一点,这些复古派们又开始鼓噪起来,居然用“文化自残”、“民族堪忧”等高帽子,来压着大家崇古、学古和复古,搞“回归传统”说穿了,就是不满意目前儒家文人的社会地位,日夜向往着古代由儒家文人主宰一切的日子;这些人“哭”的不是“汉语”而是他们失去的权势。甚至在近几年,把文人的老祖宗孔子抬出来,大祭特祭;实际上是某些人想以此来炒作,争回失去的地位,恢复过去那种儒家文人在中华大地叱咤风云的岁月。
应该强调的是:不要把文言文文字和文言文所记述的我国古代文化混为一谈。文言文文字不能代表“汉语”更不能代表中华民族的文化和中华文明。因为,我们民族曾经使用过的文字,不只是文言文;在汉朝以前,通用的文字是大篆文;另外,还有蝌蚪文、甲骨文等。文言文只是在汉朝之后才逐渐在文人中推行起来的,它一直是极少数人使用的文字。能够代表汉语的,只能是广大汉族民众所使用的语言和文字。在过去是通俗语和通俗文,在近代则是普通话和白话文。由文言文翻译的先秦古文以及后来用文言文书写的政治、军事、史籍、文学等资料内容,才属于中华民族的重要文化遗产;它们绝对不等于文言文文字,因为这些文化遗产既可以用文言文书写,也可以采用白话文来表达。通过将全部文言文资料翻译成白话文,就等继承了我国的历史文化。不规定全国人民(专业人员例外)学习文言文文字,并不等于忽视民族文化的继承;因为它只是我们的祖先,曾经使用过的文字工具中的一种而已。
总之,基于儒家文人都是靠阅读先秦古文的文言文译本过日子,不读孔夫子等的原著;因此,笔者再次呼吁:取消让全国人学习文言文的规定,在中小学废除文言文的教学内容;出版所有文言文著作的白话文译本,绝大部分中国人只阅读白话文的“论语”、“易经”、“春秋”和其它古文资料。因为,反正它们不少都不是原著,统统是翻译本;有白话文译本阅读,有什么理由压着大家非要先学习文言文的文字,再去看文言文的翻译本?难道不觉得:这种做法实在太笨拙和愚蠢!?
只在大学,对文学、历史、考古、政治等专业的学生才开展文言文的教学。当然,一些对古诗感兴趣的人,可以自学文言文,反正这方面的书籍有的是;完全没有理由因为极少部分人要欣赏古诗,而在中学开设文言文课程,占去语文教学时间的一半,最终结果连一封求职信都达不到“文从句通”这不是在坑人,浪费和扼杀中小学学生的生命吗?
相关资料(在互联网检索)
1.国家富强不是靠文言文
2.文言文的弊端
3.谈标点符号——“分号”使用的必要性
3.试婚( 小shuojie。 com)
4。天宫风云( inbook。 net)
5.后西厢记( wx。 okxr。 com)
6.罗米欧与朱丽叶续集( hongxiu。 com)
7.祝英台告状( xyyz。 cc)
附录:向友善的读者致歉
笔者住房内没有电话上网的插头,只有孩子上班后,把台式电脑搬到小孩的房间里,才能上网。我已经七十多岁了,搬动电脑主机比较吃力。因此每周一才搬移一次,把写好的小说和文章发到各网站,并看看读者的评论。不少友善的读者发出帖子,邀笔者参加他的文化组合或者拜读其大作,我都未回信;主要是因为:我无法每天搬移电脑,而且只想在我魂飞魄散之前,把一生的感受写出来,供有心人借鉴。这是苦涩的文字,这是悲凄的嘶喊声;如果对一些人有所感悟和帮助的话,也算笔者没有白来人间一趟。我实在没有精力参加各种应酬,故而借此机会,向所有发出邀请帖的友善读者,表示深切的歉意和感谢!